<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cómo y qué leer en un log de Trados</title>
	<atom:link href="http://iflang.wordpress.com/2008/04/11/como-y-que-leer-en-un-log-de-trados/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://iflang.wordpress.com/2008/04/11/como-y-que-leer-en-un-log-de-trados/</link>
	<description>Blog de ayuda a colaboradores freelance de Idea Factory Languages</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Sep 2009 14:32:11 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Gabo</title>
		<link>http://iflang.wordpress.com/2008/04/11/como-y-que-leer-en-un-log-de-trados/#comment-16</link>
		<dc:creator>Gabo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 04:22:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iflang.wordpress.com/?p=23#comment-16</guid>
		<description>Hola Anny,
Si bien no hay una sola forma de cobrar las repeticiones, lo que hace IFL es pagar un porcentaje por ese tipo de palabras. Claro que menos que por las nuevas y las fuzzies, pero las repeticiones en principio hay que al menos leerlas y chequear que la traducción sea correcta.
Espero que esta pequeña explicación te sirva.
Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Anny,<br />
Si bien no hay una sola forma de cobrar las repeticiones, lo que hace IFL es pagar un porcentaje por ese tipo de palabras. Claro que menos que por las nuevas y las fuzzies, pero las repeticiones en principio hay que al menos leerlas y chequear que la traducción sea correcta.<br />
Espero que esta pequeña explicación te sirva.<br />
Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anny Chávez</title>
		<link>http://iflang.wordpress.com/2008/04/11/como-y-que-leer-en-un-log-de-trados/#comment-15</link>
		<dc:creator>Anny Chávez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 01:10:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://iflang.wordpress.com/?p=23#comment-15</guid>
		<description>Después de buscar incansablemente en la red, información sobre qué y cómo leer un log de Trados, por fin lo encuentro.  Yo llevo muchos años traduciendo, y es increible la forma en que todo cambia de un día para otro, mi cliente me pidió trabajar con Idiom World Server, y estoy tratando de deducir como debo cobar por mi trabajo. 
El ejemplo que encontré es lo más similar a lo que tendría que hacer pero no sé qué columnas debería incluir en mi cotización. Me imagino que del total de palabras debería restar el total de palabras 100% traducidas, pero mi cliente insiste en que reste las repeticiones del total también, y según entiendo igual tendré que traducir esas repeticiones, o parte del total, pues se que en parte serán traducidas automáticamente por el programa. Tengo claro mis precios por palabra, pero como no conozco muy bien el programa, no sé cómo aplicar el cobro.
Me gustaría saber sobre este log, y agradecería mucho su ayuda.

Atentamente
Anny Chávez</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Después de buscar incansablemente en la red, información sobre qué y cómo leer un log de Trados, por fin lo encuentro.  Yo llevo muchos años traduciendo, y es increible la forma en que todo cambia de un día para otro, mi cliente me pidió trabajar con Idiom World Server, y estoy tratando de deducir como debo cobar por mi trabajo.<br />
El ejemplo que encontré es lo más similar a lo que tendría que hacer pero no sé qué columnas debería incluir en mi cotización. Me imagino que del total de palabras debería restar el total de palabras 100% traducidas, pero mi cliente insiste en que reste las repeticiones del total también, y según entiendo igual tendré que traducir esas repeticiones, o parte del total, pues se que en parte serán traducidas automáticamente por el programa. Tengo claro mis precios por palabra, pero como no conozco muy bien el programa, no sé cómo aplicar el cobro.<br />
Me gustaría saber sobre este log, y agradecería mucho su ayuda.</p>
<p>Atentamente<br />
Anny Chávez</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
