Common Sense Advisory freelance translator survey

Los invitamos a participar de la encuesta que están realizando nuestros amigos del Common Sense Advisory.
Tengan en cuenta que es una encuesta sólo para traductores freelance.
Para participar tienen que hacer clic acá.

So you want to be a court interpreter?

Con motivo de la visita a nuestro país de la Traductora Pública Irene Tenney (Spanish Language and translation instructor at the University of California ,Berkeley and CA State and U.S. Courts Judiciary Spanish Translator Spanish Language Interpreter), la Dirección de la Carrera de Traductorado Público de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos [...]

Conferencia: “la Traduccion en las Naciones Unidas”

Con motivo de la visita a nuestro país de la Traductora María R. Nobrega (Senior Reviser / Training Officer – Spanish Translation Service – O.N.U.), la Dirección de la Carrera de Traductorado Público de la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires tiene el agrado de invitar a los señores profesores y alumnos [...]

¿Qué nos espera para el 2009?

Partiendo de la base que es prácticamente imposible predecir qué puede suceder durante un año en una industria, mucho más lo es en un año tan particular como este.
De todas maneras Donald A. DePalma, uno de los responsables de la consultora Common Sense Advisory, arriegó sobre los cambios que veremos este año. 
Cinco puntos que debemos tener [...]